jueves, octubre 10, 2013

JOAN MARAGALL : "LA VACA CIEGA"



Topant de cap en una i altra soca,
avançant d'esma pel camí de l'aigua,
se'n ve la vaca tota sola. És cega.


D'un cop de roc llançat amb massa traça,
el vailet va buidar-li un ull, i en l'altre
se li ha posat un tel: la vaca és cega.



Ve a abeurar-se a la font com ans solia,
mes no amb el ferm posat d'altres vegades
ni amb ses companyes, no: ve tota sola.



Ses companyes, pels cingles, per les comes,
pel silenci dels prats i en la ribera,
fan dringar l'esquellot mentre pasturen
l'herba fresca a l'atzar... Ella cauria.



Topa de morro en l'esmolada pica
i recula afrontada... Però torna,
i abaixa el cap a l'aigua, i beu calmosa.
Beu poc, sens gaire set. Després aixeca
al cel, enorme, l'embanyada testa
amb un gran gesto tràgic; parpelleja
damunt les mortes nines, i se'n torna
orfe de llum sota el sol que crema,
vacil·lant pels camins inoblidables,
brandant llànguidament la llarga cua.
(Poesies, 1895)
...........................
LA VACA CIEGA
Juan Maragall
Trad: Eduardo Marquina


Topando de cabeza con las rocas,
y caminando al agua por instinto,
viene la vaca solitaria. Es ciega.
Demasiado certera una pedrada
del rabadán le saltó un ojo; el otro
se lo esconde una nube: y así es ciega.
A abrevarse vendrá como solía,
pero sin aquel aire decidido
de entonces; sin amigas; viene sola.
Sus hermanas por cuencas y vertientes,
por los prados y orillas de los ríos
hacen sonar la esquila mientras pacen
de la yerba al azar. . .Ella caería.
Da con el belfo en el pilón gastado
y recula espantada; pero vuelve 
y baja la cabeza y bebe, a sorbos.
Bebe con poca sed. Luego levanta
al cielo enorme la testuz armada
en un gran gesto trágico; moviendo
las dos pupilas muertas parpadea,
y se aleja por fin, calmosa, huérfana
de luz, en medio de aquel sol que abrasa,
vacilando al andar y sacudiendo
con languidez la macilenta cola.

MUNDIAL MAGAZINE.- Año II. Nº 13. Mayo,  1912

..........................

La vaca ciega

En los troncos topando de cabeza,
hacia el agua avanzando vagarosa,
del todo sola va la vaca. Es ciega.
De una pedrada harto certera un ojo
le ha deshecho el boyero, y en el otro
se le ha puesto una tela, es vaca ciega.

Va a abrevarse a la fuente en que solía,
mas no, cual otras veces, con firmeza,
ni con sus compañeras, sino sola.

Sus hermanas, por lomas y cañadas,
por silencio de prados y riberas
hacen sonar la esquila, mientras pastan
yerba fresca al azar; ella caería.

Topa de morro en la gastada pila,
afrentada se arredra, pero torna,
dobla la frente al agua y bebe en calma.

Poco y casi sin sed; después levanta
al cielo enorme, la testuz cornuda,
con gesto de tragedia, parpadea
sobre las muertas niñas, y se vuelve
bajo el ardiente sol, de lumbre huérfana,
por sendas que no olvida, vacilando,
blandiendo en languidez la larga cola.

[Traducción de Miguel de Unamuno]

No hay comentarios: